strongs_greek's Dictionary Number: [ἐκ]
1537
1 Original Word: 1537
2 Word Origin: ἐκ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: ek
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ek
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐκ]
237
1 Original Word: ἐκ
2 Word Origin: εκ
3 Transliterated Word: ek
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English:
0 Usage: from/de/CE/ἘΚ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐκ]
1537
1 Original Word: ἐκ
2 Word Origin: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause
3 Transliterated Word: ek
4 TDNT/TWOT Entry: literal or figurative
5 Phonetic Spelling: ek
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, × are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, × heavenly, × hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, × thenceforth, through, × unto, × vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
8 Definition:
- out of, from, by, away from
9 English: after, among, X are, at, betwixt(-yond..
0 Usage: after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(-th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out)
Exodus 38:15 ἐκ τῶν καλαμίσκων αὐτῆς οἱ βλαστοὶ ἐξέχοντες τρεῖς ἐκ τούτου καὶ τρεὶς ἐκ τούτου ἐξισούμενοι ἀλλήλοις
ek ton kalamiskon autes hoi blastoi exechontes treis ek toutou kai treis ek toutou exisoumenoi alleloisExodus 38 15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? καλαμίσκων
kalamiskon reed-skon/reed-skon/kalami-skon/skon-kalami/reed/reed/cane/shin/catmint/shinbone/fishing rod/fishing tackle/to be full of oneself/ΚΑΛΑΜΊΣΚΩΝ/ reed-amiskon/cane-amiskon/kalami-amiskon/amiskon-kalami/reed/cane/roseau/fishing rod/canne à pêche/shin/shinbone/tibia/to be full of oneself/se croire sorti de la cuisse de Jupiter/reed/roseau/fishing tackle/roselière/calamine/catmint/ΚΑΛΑΜΊΣΚΩΝ/ΚΑΛΑΜΙΣΚΩΝ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? οἱ
hoi ? βλαστοὶ
blastoi stem-i/prune-i/blasto-i/i-blasto/stem/prune/disbud/pruning/stem cell/disbudding/Blastomyces/blastomycosis/ΒΛΑΣΤΟῚ/ stem-blastoi/Blastomyces-blastoi/blasto-blastoi/blastoi-blasto/stem/Blastomyces/blastomycosis/pruning/disbudding/prune/disbud/stem cell/cellule souche/ΒΛΑΣΤΟῚ/ΒΛΑΣΤΟΙ/ ? ἐξέχοντες
exechontes prominent-ontes/exech-ontes/ontes-exech/prominent/ἘΞΈΧΟΝΤΕΣ/ prominent-ontes/exech-ontes/ontes-exech/prominent/ἘΞΈΧΟΝΤΕΣ/ΕΞΕΧΟΝΤΕΣ/ ? τρεῖς
treis three/three/ΤΡΕῖΣ/ three-s/trei-s/s-trei/three/ΤΡΕῖΣ/ΤΡΕιΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τρεὶς
treis three/three/ΤΡΕῖΣ/ three-s/trei-s/s-trei/three/ΤΡΕῖΣ/ΤΡΕιΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? ἐξισούμενοι
exisoumenoi use-oumenoi/exis-oumenoi//use/ἘΞΙΣΟΎΜΕΝΟΙ/ equally-menoi/exisou-menoi/menoi-exisou/equally/ἘΞΙΣΟΎΜΕΝΟΙ/ΕΞΙΣΟΥΜΕΝΟΙ/ ? ἀλλήλοις
allelois aid-is/aid-is/allelo-is/is-allelo/aid/aid/aid/help/help/mutual/sequence/alternate/hallelujah/correspond/coinherence/consecutive/destructive/internecine/conflicting/concatenation/ἈΛΛΉΛΟΙΣ/ mutual respect-llelois/help-llelois/allelo-llelois/llelois-allelo/mutual respect/help/aid/entraide/correspondance/mutual/aid/hallelujah/alléluia/הללויה/haleluja/aleluya/alleluia/halleluja/hallelujah/halleluja/ἈΛΛΉΛΟΙΣ/ΑΛΛΗΛΟΙΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame